Буква "и" между войной и миром
чувствовала себя союзом бога с дьяволом.
Пыталась выпрыгнуть, выкинуть номер,
перевернувшись с ног на голову,
или превратиться в "z", встав на боковину,
но не могла выкрутить
из назначенного места
чего бы то ни было.
Её союз представлялся ей
бессовестным, притянутым за уши,
толстым, как роман ни о чём,
написанный классиком
на двух языках: французском и русском, -
гроза и хлеб заядлых переводчиков
на фарси и немецкий,
которые не знали, что делать
с французскими текстами,
оставить их неизменными,
в авторском исполнении или
перевести, быть может,
на китайский, чтобы всем стало
окончательно невмоготу, но дать в конце двухтомника
третий вариант с переводом
загадочной части на свой язык,
доказав, что всё тайное
становится явным и, кроме
дуба, раскинувшегося в небо,
да полоумной девочки с чёрным пушком
над верхней губой
и нет ничего.
А то напротив, пытались
выявить тайный смысл,
решение вечных противоречий
войны и мира,
вечного их согласия,
благодаря мне,
нелепому союзу,
букве "и",
которая в рукописном варианте склоняется к миру,
плавным начертанием,
а в машинописном и полиграфическом
становится жёсткой,
как противотанковый ёж.
мая 08, 2022 12:45:55pm
Буква "и" между войной и миром
- Категория: Архив




